弘扬汉语古籍 传承国粹精华

(上魏下山)盗殺安、宜等案

原文:

廿(二十)年十一月己未,私屬喜曰:[□【……】衔 (?)□妾宜、士五(伍)安□□【……。】]即令獄史彭沮、衷往診:[安、宜及不智(知)可(何)一女子死(屍)皆在内中,頭頸有伐刑痏。不智(知)殺者,【□□□□□】赤帬(裙)襦,類城旦衣。]喜曰:[嘗見死女子舆安等作,不智(知)可(何)人。]衔曰:[宜、安有布衣、帬(裙)襦、絝、履,皆亡不得殹(也)。]即各日夜别薄潛訊都官旁縣中、縣中城旦及牒書其亡□□【……】不智(知)盗及死女子可(何)人。毋(無)音(意)殹(也)。即令獄史觸舆彭沮、衷求其盗。觸等盡别潛訊安旁田人,皆曰:[不智(知)【□】【□□】]即將司寇晦,别居千(阡)佰(陌)、勶(徹)道,徼(邀)迣苛視不𤜜(狀)者。弗得。觸等音(意)以爲安□【死(屍)所】有赤衣,殺安等者□【□□】【……】人,日夜謙(廉)求櫟陽及它縣,五日聞【……同……】佩新大 (鞞)刀。其瞻視不壹,如有惡狀。即訊,言曰:[□【……。】]訊同:[同,大宫隷臣,可(何)故爲寺從公僕?]同言類不讎,且覆詣(?),詣官,同 (改)曰:[定名(上魏下山)。故熊城人,降爲隷臣,輸寺從。去亡。]訊(上魏下山):[(上魏下山)亡,安取錢以補袍及買鞞刀?] (上魏下山)曰:[庸(傭)取錢。]【訊/詰(上魏下山):】[【……。】] 【(上魏下山)曰:】[【……】甚矣!以人莫智(知)。今吏智(知)之,未可奈可(何),請言請(情):(上魏下山)欲盗,恐得而□□□不□【……】得者,求城旦赤衣,操,巳(已)殺人,置死(屍)所,令人以爲殺人者城旦殹 (?也),弗(?)能(?)得(?)(上魏下山)。(上魏下山)誠以旬餘時,以二錢買不智(知)可(何)官城旦敝赤帬(裙)襦,以盛。佗(施)行出高門,視可盗者。莫(?暮)食時到安等舍,□寄□其内中。有頃,安等皆卧,出。(上魏下山)伐刑殺安等,置赤衣死(屍)所,盗取衣器,去買(賣)行道者所。以錢買布補【袍□□□□□□】有母、妻、子,在(上魏下山)(魏)。即買大刀,欲復以盗殺人,得錢材(財)以爲用,亡之(上魏下山)(魏)。未蝕而得。辠(罪)。]【詰(上魏下山):】[【……】□可(何)解?]

(上魏下山)曰:[辠(罪)。毋(無)解。]【……】問如辤(辭)。臧(贓)四百一十六錢。巳(已)論磔(上魏下山)。(上魏下山),晉人,材犺(伉)。端買城旦赤衣,以盗殺人。巳(已)殺,置死(屍)所,以□令吏【弗】得。一人殺三人田壄(野),去居邑中市客舍,甚悍,非恆人殹(也)。有(又)買大刀,欲復(?)盗殺人,以亡之(上魏下山)(魏)。民大害殹(也)。甚微難得。觸等以智治纖微,謙(廉)求得。五年,觸舆史去疢謁(?)爲(?)【□□□□】□之(?)。今獄史觸、彭沮、衷得微難獄,磔辠(罪)一人。爲奏十六牒,上。觸爲令史廿(二十)二歲,年卌(四十)三;彭沮、衷勞、年中令。皆請(清)潔,毋(無)害,敦;守吏(事),心平端禮。任謁課以補卒史,勸它吏。敢言之。

译文:

(秦王政)二十年(公元前二二七年)十一月己未(初一),私屬喜說:[□【……】衔(?)□妾宜、士伍安□□【……】]於是命令獄史彭沮、衷前往勘驗:[安、宜以及一無名女屍都倒在卧室,(被害人)脖子上有刀砍傷痕。不知道兇手(是誰),【□□□□□】紅的上下衣,像城旦的衣服。]喜說:[曾經見過該女子生前跟安等幹活,不知是什麽人。]衔說:[宜、安(本)有布衣、裙襦、絝、履,都丢失不見了。]於是,各自日夜分别接觸都官鄰縣的城旦,通過盤問尋找綫索,並且書寫其所逃亡□□【……】不知兇手舆被害女子是什麽人。茫無頭緖。於是令獄史觸舆彭沮、衷尋找兇手。觸等分别盤問了所有(在)安周圍種田的人來瞭解情况,(這些人)都說:[不知道【□】【□□】]於是,帶領司寇晦,分别在田間小路和通暢大路上,稽查過往人員,尋查行跡可疑人員。(結果)未獲(有用綫索)。觸等(根據現場)分析,認爲安□【屍體旁】有(一件)紅衣服,殺害安等的人(應該)□【□□】【……】人,日夜搜查櫟陽縣及外縣,尋找(嫌疑犯),過了五天,獲悉【……同……】佩帶新的配鞘大刀。他心神不定,疑似心中有鬼。就盤問,他解釋說:[□【……】]盤問同:[你是大宫的隷臣,爲什麼充當寺從長官侍從?]同所說似(舆事實)不相符,(遂)將同押送到官府,以便深入審訊;到了官府,同改口說道:[法定名字是(上魏下山)。原來是熊城人,投降爲隷臣,被安排到寺從。(後)逃了出來。]盤問(上魏下山):[你是逃亡的,你怎麽拿到錢來補袍子和買配鞘刀?] (上魏下山)說:[我是靠做臨時工挣的钱。]【盤問\詰問(上魏下山)】:[【……。】]【(上魏下山)說:】[【……】真厲害!(我原)以爲不會有人看破的。現在(既然)官方知道了,無可奈何,請讓我說實話:我想行搶,怕被抓獲,而□□□不□【……】得者,尋找城旦的紅衣,(凖備)拿着,殺完了人,把它放在屍體旁,讓人以爲殺人犯是個城旦,(因而)不能識破我。我確實在十多天前,用二錢買了不知道屬於哪一個機構的城旦的破舊紅衣服,用囊(把它)裝起來。迂迴出了高門,尋找可以行搶的地方。晚餐時我到了安等的家,□臨時□(藏在)他們的卧室中。不久,安等都躺下睡了,我(就)出來了。我砍殺他們(後),把紅衣放在屍體旁,偷走了東西,賣給過路的人。用這筆錢買了布料來修補【袍子□□□□□□】我有母親、妻子和孩子在魏國,就買了把大刀,想用來再搶劫殺人,拿到金錢財物作爲路上用度,逃往魏國。(結果)未能得逞就被捕獲了。(我)認罪。]【詰問(上魏下山)(如下):】[【……】□怎麽解釋?]

(上魏下山)說:[我認罪。没有解釋。]【……】查詢(結果)如同被告人供述。贓款爲四百一十六錢。已經判决並磔殺了(上魏下山)。(上魏下山)是魏國人,天性强悍。他特意買城旦的紅衣,用來搶劫殺人。殺完後,(將紅衣)放在屍體旁,想□(轉移視綫?)讓官方查【不】到。他一人在鄉下殺了三人,逃走(後又敢)住進城鎮市官的旅館,極其兇暴,非同平常人。他(後來)又買把大刀,想再次殺人搶劫,用来逃往魏國。他對百姓危害極大。(本案)曲折難破。觸等千方百計搜集細微綫索,多方偵查找出(犯罪嫌疑犯)。(秦王政)五年(公元前二四二年),觸和史去疢請求爲【□□□□】□之。現在獄史觸、彭沮、衷偵破了(此)疑難案件,(捕獲了)磔罪犯一人。寫立奏狀共十六枚簡,並奉上。觸當令史(已)二十二年,年齡四十三歲;彭沮和衷勞績和年齡都符合法定標凖。他們都清正廉潔,精通法律業務,厚道誠實;(他們)奉行公務,是用心公平、態度端正有禮的。我們保舉並請求通過考核任命他們爲郡卒史,以勉勵其他官吏。冒昧呈報如上。

上一章 > 目录 < 下一章
为狱等状四种相关文章:
版权所有©学霸图书馆   网站地图 滇ICP备2023006467号-48